飘墨诗社
标题:
作业2:翻译周邦彦的《品令》
[打印本页]
作者:
陈立宏
时间:
2023-5-18 10:00
标题:
作业2:翻译周邦彦的《品令》
《品令》周邦彦
夜阑人静。月痕寄、梅梢疏影。帘外曲角阑干近。旧携手处,花雾寒成阵。应是不禁愁与恨。纵相逢难问。黛眉曾把春山印。后期无定。肠断香销尽。
译文: 夜深了,四周一片宁静,唯有月光能寄托我对你的思恋之情。高洁幽香的梅花已经凋落,只剩下梅枝疏疏落落的影子映在台阶上。珠帘外边曲角处的阑干离我是那么的近,那是我们曾经相偎携手的地方,可如今却无处寻觅你的踪迹,一阵似花雾般的寒气袭来,禁不住一阵阵的愁怨哀伤,为什么离开我呢,纵然老天再让我与你相见,我也难问出口啊,想起你那俊秀的眉眼和温柔的目光已深深印入我的心里,又好似铭刻于春山永远不能忘记。怎奈已是后会无期,好似梅花落尽香消玉殒无处寻,怎不让我愁肠百结魂销梦断泪流不尽。
感谢老师批改作业,
作者:
凌寒
时间:
2023-5-19 19:40
翻译的不错,也很美。理解的非常透
作者:
陈立宏
时间:
2023-5-23 13:42
谢谢老师!
欢迎光临 飘墨诗社 (http://www.piaomo.cn/)
Powered by Discuz! X3.2