飘墨诗社

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 795|回复: 7
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

有关诗人和诗歌的几句话

[复制链接]

6667

金钱

300

贡献

0

威望

金牌会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
10753
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-1-7 12:01:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
A poet needs to keep his wilderness alive inside him. To remain a poet after forty requires an awareness of your darkest Africa, that part of yourself that will never be tamed.

Stanley Kunitz

You must be careful not to deprive the poem of its wild origin.

Stanley Kunitz

Be what you are. Give What is yours to give. Have Style. Dare.

Stanley Kunitz

Poetry is a way of living...a human activity like baking bread or playing basketball.

Robert Hass
回复

使用道具 举报

5942

金钱

300

贡献

0

威望

版主

Rank: 3

积分
9494
沙发
发表于 2021-1-7 15:19:49 | 只看该作者
本帖最后由 若兰公子 于 2021-1-7 15:58 编辑

飘墨不是外文论坛,
发此洋帖未免滑稽;
莫披纸虎外衣,
污染飘墨圣地。。
回复

使用道具 举报

6667

金钱

300

贡献

0

威望

金牌会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
10753
板凳
 楼主| 发表于 2021-1-7 18:18:55 | 只看该作者
若兰公子 发表于 2021-1-7 15:19
飘墨不是外文论坛,
发此洋帖未免滑稽;
莫披纸虎外衣,

您别这样吧,外文的东西,很多诗友都读得懂,借鉴借鉴也挺好的。
回复

使用道具 举报

2万

金钱

1701

贡献

50

威望

管理员

Rank: 3

积分
47331

飘墨劲旅

地板
发表于 2021-1-7 21:12:39 | 只看该作者
言秋 发表于 2021-1-7 18:18
您别这样吧,外文的东西,很多诗友都读得懂,借鉴借鉴也挺好的。

如果能翻译过来最好
回复

使用道具 举报

2万

金钱

550

贡献

0

威望

金牌会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
34938
5#
发表于 2021-1-8 02:54:20 | 只看该作者
言秋 发表于 2021-1-7 18:18
您别这样吧,外文的东西,很多诗友都读得懂,借鉴借鉴也挺好的。

诗妹多多尊重公子意见,老先生也是直言不讳,我们兼顾大家意见,翻译成中英文对照的,便于大家“洋为中用”也是应有之意
回复

使用道具 举报

6667

金钱

300

贡献

0

威望

金牌会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
10753
6#
 楼主| 发表于 2021-1-8 14:58:26 | 只看该作者
凌寒 发表于 2021-1-7 21:12
如果能翻译过来最好

A poet needs to keep his wilderness alive inside him. To remain a poet after forty requires an awareness of your darkest Africa, that part of yourself that will never be tamed.
一位诗人应当保持他内心的狂野。在四十之后仍然是个诗人,需要对你自已最黑的非洲(之心)的醒悟,你的那部分永不会被驯服。

Stanley Kunitz
斯丹尼·库尼兹

You must be careful not to deprive the poem of its wild origin.
你必须小心,不要将诗歌的天然的来源剥夺。

Stanley Kunitz
斯丹尼·库尼兹

Be what you are. Give What is yours to give. Have Style. Dare.
做你的人。给予你的所有。要有风格。胆大一些。

Stanley Kunitz
斯丹尼·库尼兹

Poetry is a way of living...a human activity like baking bread or playing basketball.
诗歌是一种生活方式。。。一种如同烤面包或者打篮球一样的人类活动。

Robert Hass
罗伯特·哈斯
回复

使用道具 举报

6667

金钱

300

贡献

0

威望

金牌会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
10753
7#
 楼主| 发表于 2021-1-8 14:58:56 | 只看该作者
左岸春风 发表于 2021-1-8 02:54
诗妹多多尊重公子意见,老先生也是直言不讳,我们兼顾大家意见,翻译成中英文对照的,便于大家“洋为中用 ...

好的,谢谢你们的建议。日常学习,其乐无穷。
回复

使用道具 举报

2万

金钱

550

贡献

0

威望

金牌会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

积分
34938
8#
发表于 2021-1-8 15:16:53 | 只看该作者
本帖最后由 左岸春风 于 2021-1-8 15:22 编辑
言秋 发表于 2021-1-8 14:58
好的,谢谢你们的建议。日常学习,其乐无穷。


从善如流,善莫大焉。相互尊重,是相互学习的基础。以此,与“言秋”诗妹共勉。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|服务支持:DZ动力|飘墨诗词论坛  

GMT+8, 2024-4-20 04:54 , Processed in 0.119567 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表